Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  699

L· scipionem, de quo agatur, ut, quae in hispania, quae in africa, cum legatus fratris esset, gessisset, praetereantur, consulem et ab senatu dignum habitum, cui extra sortem asia prouincia et bellum cum antiocho rege decerneretur, et a fratre, cui post duos consulatus censuramque et triumphum legatus in asiam iret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.z am 07.11.2017
Lassen wir beiseite, was Lucius Scipio in Spanien und Afrika während seiner Dienstzeit als Legat seines Bruders geleistet hat. Als Konsul wurde er sowohl vom Senat, der ihm Asien und den Krieg gegen König Antiochus als besondere Aufgabe zuwies, als auch von seinem Bruder, dem er später als Legat in Asien diente, nachdem dieser zwei Konsulate, das Zensorenamt und einen Triumph innegehabt hatte, für würdig gehalten.

von john.857 am 24.09.2017
Lucius Scipio, über den verhandelt wird, dass die Dinge, die er in Hispanien und Afrika getan hatte, als er Legat seines Bruders war, übergangen werden können, wurde sowohl vom Senat, dem außerhalb des Loses Asien als Provinz und der Krieg mit König Antiochus zugesprochen werden sollte, als auch von seinem Bruder als würdig erachtet, dem er nach zwei Konsulaten, der Zensur und einem Triumph als Legat nach Asien gehen würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
agatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agatur: EN: let it be treated
asia
asia: Asien
asiam
asia: Asien
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
censuramque
que: und
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decerneretur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dignum
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum: würdig
duos
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fratre
frater: Bruder
fratris
frater: Bruder
gessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hispania
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iret
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetereantur
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rege
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
senatu
senatus: Senat
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum