Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  270

Proinde desinant quidam quaerere ultra aut opinari mihique, qui compertum habeo, credant; aut quidem uetustissima naue impositos quocumque uento in quascumque terras iubebo auehi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.a am 26.03.2016
Diese Leute sollen aufhören, Fragen zu stellen und Vermutungen anzustellen, und mir stattdessen vertrauen, da ich die Wahrheit kenne; andernfalls werde ich sie auf ein altes Schiff werfen und dorthin schicken, wohin der Wind sie trägt.

von karolin.c am 02.06.2019
Daher mögen gewisse Menschen aufhören, weiter zu suchen oder zu spekulieren, und mir glauben, der ich es mit Sicherheit herausgefunden habe; oder ich werde sie tatsächlich, auf das älteste Schiff gesetzt, von welchem Wind auch immer in welche Länder auch immer tragen lassen.

Analyse der Wortformen

auehi
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
credant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
desinant
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impositos
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubebo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mihique
que: und
naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
opinari
opinari: glauben, sich einbilden
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
terras
terra: Land, Erde
uento
venire: kommen
ventus: Wind
uetustissima
vetust: EN: old, aged, ancient
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum