Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  102

Proinde et vos desinite inter nostra certamina locum iniuriae quaerere, et collegae aut facient quod censet senatus, aut si pertinacius tendent, dictatorem extemplo dicam qui eos abire magistratu cogat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.l am 08.03.2017
Daher hört auch auf, in unseren Auseinandersetzungen Raum für Verletzungen zu suchen, und die Kollegen werden entweder tun, was der Senat beschließt, oder wenn sie sich halsstarriger zeigen, werde ich sofort einen Diktator ernennen, der sie zwingen wird, ihr Amt niederzulegen.

von fynn868 am 17.05.2020
Hört daher auf, während unserer Auseinandersetzungen Gelegenheiten zur Störung zu suchen, und meine Kollegen werden entweder tun, was der Senat beschließt, oder wenn sie weiterhin stur bleiben, werde ich sofort einen Diktator ernennen, der sie zwingen wird, ihr Amt niederzulegen.

Analyse der Wortformen

Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
et
et: und, auch, und auch
vos
vos: ihr, euch
desinite
desinere: ablassen, aufhören
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
senatus
senatus: Senat
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
pertinacius
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
tendent
tendere: spannen, dehnen
dictatorem
dictator: Diktator
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
abire
abire: weggehen, fortgehen
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum