Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  102

Proinde et vos desinite inter nostra certamina locum iniuriae quaerere, et collegae aut facient quod censet senatus, aut si pertinacius tendent, dictatorem extemplo dicam qui eos abire magistratu cogat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.l am 08.03.2017
Daher hört auch auf, in unseren Auseinandersetzungen Raum für Verletzungen zu suchen, und die Kollegen werden entweder tun, was der Senat beschließt, oder wenn sie sich halsstarriger zeigen, werde ich sofort einen Diktator ernennen, der sie zwingen wird, ihr Amt niederzulegen.

von fynn868 am 17.05.2020
Hört daher auf, während unserer Auseinandersetzungen Gelegenheiten zur Störung zu suchen, und meine Kollegen werden entweder tun, was der Senat beschließt, oder wenn sie weiterhin stur bleiben, werde ich sofort einen Diktator ernennen, der sie zwingen wird, ihr Amt niederzulegen.

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
desinite
desinere: ablassen, aufhören
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictatorem
dictator: Diktator
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pertinacius
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
tendent
tendere: spannen, dehnen
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum