Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  236

Nam alexandrini africique et hispaniensis incertus auctor est: alii oppium putant, alii hirtium, qui etiam gallici belli nouissimum imperfectumque librum suppleuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart944 am 25.12.2021
Der Verfasser der Werke über die Kriege in Alexandria, Afrika und Spanien ist unbekannt: Einige glauben, es sei Oppius gewesen, andere sagen, es sei Hirtius, der auch das unvollendete letzte Buch des Gallischen Krieges fertigstellte.

Analyse der Wortformen

africique
africus: EN: African
alexandrini
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
hispaniensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gallici
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
hirtium
hirtus: EN: hairy/shaggy, covered with hair/wool
hispaniensis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
imperfectumque
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
Nam
nam: nämlich, denn
nouissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oppium
opium: Opium, Opium
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
africique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suppleuerit
supplere: nachfüllen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum