Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  206

Sed ante alias dilexit marci bruti matrem seruiliam, cui et proximo suo consulatu sexagiens sestertium margaritam mercatus est et bello ciuili super alias donationes amplissima praedia ex auctionibus hastae minimo addixit; cum quidem plerisque uilitatem mirantibus facetissime cicero: quo melius, inquit, emptum sciatis, tertia deducta; existimabatur enim seruilia etiam filiam suam tertiam caesari conciliare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.m am 28.01.2022
Über alle anderen liebte Caesar besonders Servilia, die Mutter von Marcus Brutus. Während seiner jüngsten Amtszeit als Konsul kaufte er ihr eine Perle für sechs Millionen Sesterzen, und während des Bürgerkriegs verkaufte er ihr zusätzlich zu anderen Geschenken riesige Ländereien bei öffentlichen Versteigerungen für praktisch nichts. Als viele Menschen über die niedrigen Preise erstaunt waren, machte Cicero einen sehr cleveren Witz: Ihr werdet verstehen, warum es so ein Schnäppchen war, wenn ihr wisst, dass ein Drittel abgezogen wurde. Die Leute glaubten nämlich, dass Servilia auch ihre Tochter Tertia dazu brachte, mit Caesar zu schlafen.

von aliya.c am 11.09.2017
Doch vor allen anderen liebte er Servilia, die Mutter des Marcus Brutus, für die er sowohl in seinem nächsten Konsulat eine Perle für sechs Millionen Sesterzen erwarb als auch während des Bürgerkriegs über andere Geschenke hinaus sehr umfangreiche Ländereien aus Auktionen zu äußerst günstigen Preisen zuwies; als dann viele die Billigkeit verwunderten, sagte Cicero äußerst geistreich: Damit ihr besser versteht, wie er gekauft wurde, ein Drittel abgezogen; denn Servilia galt als eine, die auch ihre Tochter Tertia Caesar zuführen wollte.

Analyse der Wortformen

addixit
addicere: zusprechen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctionibus
auctio: Versteigerung
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bruti
brutes: EN: bride
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
cicero
cicero: EN: Cicero
ciuili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
conciliare
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliaris: EN: concillary, of council
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
dilexit
diligere: lieben, hochachten, achten
donationes
donatio: Schenkung, gift
emptum
emere: kaufen, nehmen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimabatur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facetissime
facetus: fein, freundlich, humorous
simus: plattnasig
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
hastae
hasta: Lanze, Speer, Stange
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
margaritam
margarita: Perle
matrem
mater: Mutter
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mercatus
mercari: Handel treiben, handeln
mercatus: Handel, Markt, Jahrmarkt, market
minimo
parvus: klein, gering
mirantibus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
praedia
praedium: Landgut, estate
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sciatis
scire: wissen, verstehen, kennen
Sed
sed: sondern, aber
seruilia
servilis: sklavisch
seruiliam
servilis: sklavisch
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
sexagiens
sexaginta: sechzig
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
tertiam
tres: drei
uilitatem
vilitas: Wohglfeilheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum