Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  629

( 1) sin vero sine liberis cuiuscumque gradus intestatus decesserit, si quidem matre superstite, tertiam quidem partem bonorum eius matrem habere, duas vero alias partes curiam, cui a patre datus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah8899 am 22.10.2018
Wenn er jedoch ohne Kinder welchen Grades auch immer intestat stirbt, und zwar mit überlebender Mutter, soll die Mutter tatsächlich ein Drittel seiner Güter erhalten, während die beiden anderen Teile an die Kurie fallen, der er vom Vater zugewiesen wurde.

von iain866 am 09.10.2022
Wenn jedoch jemand ohne Kinder beliebigen Grades ohne Testament stirbt und seine Mutter noch lebt, soll die Mutter ein Drittel seines Vermögens erhalten, während die anderen zwei Drittel an den Rat fallen, dem er vom Vater zugewiesen wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
datus
dare: geben
datus: das Geben
decesserit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
duas
duo: zwei, beide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intestatus
intestatus: ohne Testament
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matre
mater: Mutter
matrem
mater: Mutter
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patre
pater: Vater
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
superstite
superstes: über jd. stehend, surviving
tertiam
tres: drei
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum