Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  628

Illo videlicet observando, ut ii, quos iste naturalis filius, posteaquam fortunae curiali datus est, procreaverit, decuriones sine dubio sint et curialia peragere munera compellantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.907 am 09.11.2013
Es ist zu beachten, dass alle Kinder, die dieser uneheliche Sohn nach seinem Eintritt in den Stadtrat zeugt, automatisch selbst Ratsmitglieder werden und kommunale Pflichten erfüllen müssen.

von elijah858 am 15.10.2024
Es wird dabei beobachtet, dass diejenigen, welche dieser natürliche Sohn, nachdem er dem Kurialvermögen übergeben wurde, gezeugt hat, ohne Zweifel Dekurionen sein und zur Ausübung von Kurialaufgaben gezwungen werden.

Analyse der Wortformen

compellantur
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
datus
dare: geben
datus: das Geben
decuriones
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
observando
observare: beobachten, beachten
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
posteaquam
posteaquam: nachdem
procreaverit
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
videlicet
videlicet: offenbar
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum