Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  037

Hoc quantum intersit, sin unquam ante alias, proximo certe punico bello experti estis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.866 am 21.05.2021
Wie sehr dies von Bedeutung ist, wenn je zuvor zu anderen Zeiten, gewiss im letzten Punischen Krieg, habt ihr selbst erfahren.

von johannes828 am 03.09.2024
Sie haben sicherlich während des letzten Punischen Krieges, wenn überhaupt jemals zuvor, dessen Bedeutung erfahren.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
sin
sin: wenn aber
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum