Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  205

Nam certe pompeio et a curionibus patre et filio et a multis exprobratum est, quod cuius causa post tres liberos exegisset uxorem et quem gemens aegisthum appellare consuesset, eius postea filiam potentiae cupiditate in matrimonium recepisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi8869 am 05.07.2016
Pompeius wurde gewiss sowohl von den Curiones, Vater und Sohn, als auch von vielen vorgeworfen, dass er nach drei Kindern seine Frau vertrieben hatte und denjenigen, den er seufzend Aegisthus zu nennen pflegte, und später die Tochter eben dieses Mannes aus Machtgier zur Frau genommen hatte.

von domenik.979 am 22.11.2019
Tatsächlich wurde Pompejus sowohl von den Curios, Vater und Sohn, als auch von vielen anderen kritisiert, weil er seine Frau nach drei gemeinsamen Kindern verstoßen hatte und dann aus politischer Machtgier die Tochter desjenigen heiratete, den er zuvor bitter als Ägisth bezeichnet hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consuesset
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
curionibus
curio: Kurienvorsteher, emaciated
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exegisset
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exprobratum
exprobrare: Vorwürfe machen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
gemens
gemere: seufzen, stöhnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonium
matrimonium: Ehe
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
patre
pater: Vater
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
tres
tres: drei
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum