Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (5)  ›  203

Gallico denique triumpho milites eius inter cetera carmina, qualia currum prosequentes ioculariter canunt, etiam illud uulgatissimum pronuntiauerunt: gallias caesar subegit, nicomedes caesarem: ecce caesar nunc triumphat qui subegit gallias, nicomedes non triumphat qui subegit caesarem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
canunt
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
nicomedes
comedere: aufessen
currum
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
Gallico
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ioculariter
joculari: EN: jest
iocularis: scherzhaft, EN: laughable
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nicomedes
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pronuntiauerunt
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
prosequentes
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
qualia
qualis: wie beschaffen, was für ein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uulgatissimum
simus: plattnasig
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
ioculariter
ter: drei Mal
tres: drei
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uulgatissimum
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum