Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  115

Cato identidem nec sine iure iurando denuntiaret delaturum se nomen eius, simul ac primum exercitum dimisisset; cumque uulgo fore praedicarent, ut si priuatus redisset, milonis exemplo circumpositis armatis causam apud iudices diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna856 am 22.08.2017
Cato schwor unablässig, dass er gegen ihn Anklage erheben würde, sobald er sein Heer entlassen hätte. Die Leute sagten weithin, dass er, wenn er als Privatmann zurückkehre, sich vor Gericht verteidigen müsse, umgeben von bewaffneten Männern, genauso wie Milo es getan hatte.

von yanick8971 am 09.06.2022
Cato erklärte wiederholt und nicht ohne Eid, dass er Anklage gegen seinen Namen erheben würde, sobald er sein Heer entlassen hätte; und als die Menschen überall vorhersagten, dass er, sollte er als Privatmann zurückkehren, nach dem Beispiel des Milo seine Sache vor Richtern mit bewaffneten Männern im Umkreis vortragen würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
Cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
circumpositis
circumponere: rings herumstellen
circumpositus: EN: situated around, surrounding
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
delaturum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
denuntiaret
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dimisisset
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
identidem
identidem: immer wieder
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
milonis
milo: EN: Milo
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
praedicarent
praedicare: öffentlich ausrufen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priuatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
redisset
redire: zurückkehren, zurückgehen
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum