Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  011

Nam comites seruosque ceteros initio statim ad expediendas pecunias, quibus redimeretur, dimiserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.849 am 20.06.2018
Für seine Begleiter und andere Diener hatte er gleich zu Beginn Geld zu beschaffen gesandt, mit dem er hätte ausgelöst werden können.

von lennard.c am 12.10.2018
Denn er hatte sofort seine Begleiter und andere Diener fortgeschickt, um das Geld zu beschaffen, das für sein Lösegeld benötigt wurde.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
seruosque
que: und
servus: Diener, Sklave
ceteros
ceterus: übriger, anderer
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
expediendas
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redimeretur
redimere: zurückkaufen, loskaufen
dimiserat
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum