Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  010

Huc dum hibernis iam mensibus traicit, circa pharmacussam insulam a praedonibus captus est mansitque apud eos non sine summa indignatione prope quadraginta dies cum uno medico et cubicularis duobus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.h am 03.12.2020
Während er in den Wintermonaten dorthin übersetzte, wurde er um die Insel Pharmacussa von Piraten gefangen genommen und verblieb nicht ohne die größte Entrüstung beinahe vierzig Tage bei ihnen, zusammen mit einem Arzt und zwei Kammerdieners.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cubicularis
cubicularis: Schlafzimmer, pertaining to a bedroom
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duobus
duo: zwei, beide
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
mansitque
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
que: und
medico
medicare: EN: heal, cure
medicus: heilsam, heilend, Arzt
mensibus
mensis: Monat
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praedonibus
praedo: Plünderer, Räuber
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadraginta
quadraginta: vierzig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
traicit
traicere: hinüberschießen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum