Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  554

Adest phylarchus haluntinus, qui quia cum cleomene non fugit, oppressus a praedonibus et captus est; cui calamitas saluti fuit, qui nisi captus a piratis esset in hunc praedonem sociorum incidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin978 am 14.07.2019
Hier ist der Häuptling aus Haluntium, der von Piraten gefangen genommen wurde, weil er nicht mit Cleomenes geflohen war. Sein Unglück erwies sich tatsächlich als seine Rettung, denn wäre er nicht von den Piraten gefangen genommen worden, wäre er diesem Plünderer unserer Verbündeten zum Opfer gefallen.

von aron.877 am 15.07.2023
Gegenwärtig ist der Phylarchus von Haluntium, der, weil er nicht mit Kleomenes floh, von Piraten überwältigt und gefangen genommen wurde; für den dieses Unglück zur Rettung wurde, der, wäre er nicht von Piraten gefangen worden, in die Hände dieses Verbündeten-Plünderers gefallen wäre.

Analyse der Wortformen

Adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
phylarchus
phylarchus: Stammesfürst, magistrate
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
non
non: nicht, nein, keineswegs
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
oppressus
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
a
a: von, durch, Ah!
praedonibus
praedo: Plünderer, Räuber
et
et: und, auch, und auch
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
calamitas
calamites: EN: small green frog
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
a
a: von, durch, Ah!
piratis
pirata: Seeräuber, Pirat
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praedonem
praedo: Plünderer, Räuber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum