Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  093

In cognoscendo autem ac decernendo mira varietate animi fuit, modo circumspectus et sagax, interdum inconsultus ac praeceps, nonnumquam friuolus amentique similis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria875 am 14.06.2022
Bei der Analyse und Entscheidungsfindung war seine geistige Verfassung bemerkenswert schwankend: Manchmal war er umsichtig und klug, andere Male unüberlegt und impulsiv, und gelegentlich verhielt er sich töricht, fast wie ein Verrückter.

von flora.u am 29.09.2018
Bei Erkenntnis und Entscheidungsfindung besaß er eine wunderbare Vielfalt des Geistes, bald umsichtig und scharfsinnig, dann wieder unbedacht und vorschnell, mitunter leichtfertig und einem Wahnsinnigen ähnlich.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amentique
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amentum: Schwungriemen, thong/loop attached to spear for throwing
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circumspectus
circumspectus: umsichtig, weighed with care, prudent, respected
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
cognoscendo
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
decernendo
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
friuolus
frivolus: wertlos, trifling
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconsultus
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
amentique
que: und
sagax
sagax: scharf witternd
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
varietate
varietas: Buntheit, difference

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum