Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  094

Cum decurias rerum actu expungeret, eum, qui dissimulata vacatione quam beneficio liberorum habebat responderat, ut cupidum iudicandi dimisit; alium interpellatum ab adversariis de propria lite negantemque cognitionis rem sed ordinari iuris esse, agere causam confestim apud se coegit, proprio negotio documentum daturum, quam aequus iudex in alieno negotio futurus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans.y am 30.08.2014
Als er die Gerichtsjuroren überprüfte, entließ er denjenigen, der als zu urteilsfreudig galt, weil er eine Befreiung, die er kraft des Kinderprivilegs hatte, verschwiegen hatte; einen anderen, der von Gegenparteien über seine eigene Klage unterbrochen wurde und bestritt, dass es sich um eine Sonderzuständigkeit handle, sondern um gewöhnliches Recht, zwang er, seine Sache sofort vor ihm zu verhandeln, um mit seiner eigenen Angelegenheit zu beweisen, wie gerecht er als Richter in einer fremden Angelegenheit sein würde.

von dominick.911 am 07.03.2015
Bei der Überprüfung der Geschworenenlistenprüfte er einen Mann ab, der seine rechtmäßige Befreiung vom Geschworenendienst (die ihm aufgrund seiner Kinder zustand) verschwiegen hatte und ihn als zu eifrig für den Dienst betrachtete. In einem anderen Fall, als ein Mann von seinen Gegnern wegen seiner persönlichen Klage konfrontiert wurde und behauptete, es sei keine Angelegenheit für eine Sonderverhandlung, sondern für ein reguläres Gericht, zwang er ihn, seine Sache sofort dort zu verhandeln, und erklärte, dies werde zeigen, wie gerecht er andere Fälle beurteilen würde, indem er sehe, wie er seinen eigenen behandle.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actu
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actu: EN: actually
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cognitionis
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupidum
cupidus: gierig, begierig
daturum
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decurias
decuria: Dekurie
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dissimulata
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpellatum
interpellare: jemanden in die Rede fallen
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicandi
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
negantemque
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
que: und
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ordinari
ordinare: ordnen
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacatione
ion: Isis
vagari: umherschweifen
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum