Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  309

Feras catulorum amor in venabula impingit feritasque et inconsultus impetus praestat indomitas; iuvenilia nonnumquam ingenia cupido gloriae in contemptum tam ferri quam ignium misit; species quosdam atque umbra virtutis in mortem voluntariam trudit: quanto his omnibus fortior ratio est, quanto constantior, tanto vehementius per metus ipsos et pericula exibit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.j am 30.03.2015
Die Liebe der Jungen treibt wilde Bestien gegen Jagdspeere, und Wildheit und gedankenlose Impulse machen sie ungezähmt; manchmal hat die Begierde nach Ruhm jugendliche Gemüter in die Verachtung sowohl des Eisens als auch der Feuer gesandt; das Erscheinungsbild und der Schatten der Tugend treibt gewisse Wesen in den freiwilligen Tod: Je stärker die Vernunft über all diesen ist, je beständiger sie ist, desto kraftvoller wird sie durch die Ängste selbst und Gefahren hervortreten.

von lilia.965 am 22.08.2018
Die Liebe zu ihren Jungen treibt wilde Tiere direkt in die Speere der Jäger, und ihre wilde, gedankenlose Triebkraft macht sie unaufhaltsam. Manchmal lässt die Sehnsucht junger Menschen nach Ruhm sie Schwert und Feuer verachten, während allein der Anschein von Tugend einige dazu bringt, sich selbst das Leben zu nehmen. Doch die Vernunft ist weit stärker und beständiger als all diese Impulse und wird gerade durch die Ängste und Gefahren, die sie bedrohen, noch mächtiger hervortreten.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catulorum
catulus: junger Hund, Hündchen
constantior
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
contemptum
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exibit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
feritasque
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
que: und
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
fortior
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignium
ignis: Brand, Feuer, Fackel
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
impingit
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconsultus
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
indomitas
indomitus: ungezähmt
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvenilia
iuvenilis: jugendlich
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mortem
mors: Tod
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
pericula
periculum: Gefahr
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tam
tam: so, so sehr
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trudit
trudere: treiben, drängen
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
venabula
venabulum: Jagdspieß
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluntariam
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum