Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  084

Tribunis plebis adeuntibus se pro tribunali excusavit, quod propter angustias non posset audire eos nisi stantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.871 am 28.08.2018
Als die Volkstribunen ihn an seinem Richterstuhl aufsuchten, entschuldigte er sich, dass er aufgrund der beengten Verhältnisse sie nur anhören könne, wenn sie stehend blieben.

von emile979 am 04.02.2024
Den Volkstribunen, die ihn vor den Gerichtsschranken aufsuchten, entschuldigte er sich, da er sie wegen der beengten Räumlichkeiten nur stehend hören könne.

Analyse der Wortformen

adeuntibus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excusavit
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stantes
stare: stehen, stillstehen
tribunali
tribunal: Tribunal
Tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum