Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  079

At in semet augendo parcus atque civilis praenomine imperatoris abstinuit, nimios honores recusavit, sponsalia filiae natalemque geniti nepotis silentio ac tantum domestica religione transegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan852 am 21.07.2021
Aber er war bescheiden und bodenständig, wenn es darum ging, sich selbst zu präsentieren: Er vermied es, den Titel des Kommandeurs zu verwenden, lehnte übermäßige Ehrungen ab und feierte die Verlobung seiner Tochter und den Geburtstag seines Enkels still in einem privaten Familienkreis.

von finn.y am 23.10.2015
Doch in seiner Selbsterhöhung bescheiden und bürgernah enthielt er sich des Titels eines Imperators, lehnte übermäßige Ehrungen ab und vollzog die Verlobung seiner Tochter sowie den Geburtstag seines neugeborenen Enkels im Stillen und nur mit häuslicher religiöser Feierlichkeit.

Analyse der Wortformen

abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
at
at: aber, dagegen, andererseits (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern (9)
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch (81)
civile: bürgerlich, bürgerlich (1)
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig (81)
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen (81)
geniti
genitus: EN: begotten (81)
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen (81)
honores
honor: Ehre, Amt (81)
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt (81)
honorare: ehren, achten (1)
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
natalemque
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen (81)
que: und (81)
nepotis
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe (81)
nimios
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig (81)
parcus
parcus: sparsam (81)
praenomine
praenomen: Vorname, personal name (81)
recusavit
recusare: zurückweisen, sich weigern (81)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit (81)
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe (81)
sponsalia
sponsal: EN: betrothal (pl.), espousal (81)
sponsalis: EN: of/pertaining to a betrothal/engagement (81)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt) (81)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (3)
transegit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum