Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  043

Nec dubium est, quid post haec augustus constituerit, et reliquerit eum nullo praeter auguralis sacerdotii honore impertitum ac ne heredem quidem nisi inter tertios ac paene extraneos e parte sexta nuncuparet, legato quoque non amplius quam octingentorum sestertiorum prosecutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.l am 29.05.2018
Es besteht kein Zweifel, was Augustus danach verfügte und ihn nur mit der Ehre des augurischen Priestertums bedachte und ihn nicht einmal zum Erben außer in der dritten Reihe und fast unter Fremden für einen sechsten Teil ernannte, wobei er ihn mit einem Vermächtnis von nicht mehr als achthunderttausend Sesterzen bedachte.

von alva839 am 04.09.2022
Es besteht kein Zweifel darüber, was Augustus nach diesen Ereignissen entschied: Er ließ ihm keine Ehre außer seiner Stellung als Augurenpriester und ernannte ihn zum Erben nur in dritter Linie, fast unter Fremden, mit gerade einmal einem Sechstel des Vermögens und einem bescheidenen Vermächtnis von nur 800.000 Sesterzen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auguralis
augurale: EN: general's HQ/tent in Roman camp where he took auguries
auguralis: der Auguren, augural
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
constituerit
constituere: beschließen, festlegen
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extraneos
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
heredem
heres: Erbe
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
impertitum
impertire: zuteilen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ne
ne: damit nicht, dass nicht
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuncuparet
nuncupare: bekanntmachen, nennen
octingentorum
octingenti: achthundert
paene
paene: fast, beinahe, almost
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sacerdotii
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
sestertiorum
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
sexta
sex: sechs
tertios
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum