Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho) (1)  ›  009

Namque et senatus honore rarissimo, statua in palatio posita, prosecutus est eum et claudius adlectum inter patricios, conlaudans amplissimis verbis, hoc quoque adiecit: vir, quo meliores liberos habere ne opto quidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
adlectum
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
adlectus: EN: canon-elect, one elected into collegium
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
conlaudans
conlaudare: EN: praise/extol highly
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meliores
meliorare: EN: improve
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
posita
ponere: setzen, legen, stellen
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rarissimo
rarus: selten, vereinzelt
senatus
senatus: Senat
statua
statua: Standbild, Statue
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum