Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  009

Namque et senatus honore rarissimo, statua in palatio posita, prosecutus est eum et claudius adlectum inter patricios, conlaudans amplissimis verbis, hoc quoque adiecit: vir, quo meliores liberos habere ne opto quidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni968 am 11.06.2020
Denn wahrlich, sowohl der Senat ehrte ihn mit einer höchst seltenen Ehre, indem er eine Statue im Palast aufstellte, als auch Claudius, der ihn unter die Patrizier aufnahm, ihn mit den ausführlichsten Worten lobend, fügte noch hinzu: Ein Mann, von dem ich mir keine besseren Kinder einmal wünschen würde.

von jasmin.8852 am 18.07.2013
Der Senat ehrte ihn mit einer äußerst seltenen Auszeichnung, indem er eine Statue von ihm im Palast errichtete. Darüber hinaus nahm Claudius ihn in den Patrizierstand auf und fügte nach höchstem Lob hinzu: Er ist ein solcher Mann, dass ich mir keine besseren Kinder wünschen könnte.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
et
et: und, auch, und auch
senatus
senatus: Senat
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
rarissimo
rarus: selten, vereinzelt
statua
statua: Standbild, Statue
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
posita
ponere: setzen, legen, stellen
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
claudius
claudius: EN: Claudius
adlectum
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
adlectus: EN: canon-elect, one elected into collegium
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
conlaudans
conlaudare: EN: praise/extol highly
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
vir
vir: Mann
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum