Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  009

Namque et senatus honore rarissimo, statua in palatio posita, prosecutus est eum et claudius adlectum inter patricios, conlaudans amplissimis verbis, hoc quoque adiecit: vir, quo meliores liberos habere ne opto quidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni968 am 11.06.2020
Denn wahrlich, sowohl der Senat ehrte ihn mit einer höchst seltenen Ehre, indem er eine Statue im Palast aufstellte, als auch Claudius, der ihn unter die Patrizier aufnahm, ihn mit den ausführlichsten Worten lobend, fügte noch hinzu: Ein Mann, von dem ich mir keine besseren Kinder einmal wünschen würde.

von jasmin.8852 am 18.07.2013
Der Senat ehrte ihn mit einer äußerst seltenen Auszeichnung, indem er eine Statue von ihm im Palast errichtete. Darüber hinaus nahm Claudius ihn in den Patrizierstand auf und fügte nach höchstem Lob hinzu: Er ist ein solcher Mann, dass ich mir keine besseren Kinder wünschen könnte.

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
adlectum
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
adlectus: EN: canon-elect, one elected into collegium
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
claudius
claudius: EN: Claudius
conlaudans
conlaudare: EN: praise/extol highly
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
posita
ponere: setzen, legen, stellen
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rarissimo
rarus: selten, vereinzelt
senatus
senatus: Senat
statua
statua: Standbild, Statue
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum