Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  287

Praesagia mortis eius praecipua fuerunt: exortus crinitae stellae, quam cometen vocant, tactumque de caelo monumentum drusi patris, et quod eodem anno ex omnium magistratuum genere plerique mortem obierant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann.g am 05.03.2016
Die wichtigsten Vorzeichen seines Todes waren: das Erscheinen eines Kometen, ein Blitzschlag auf das Denkmal seines Vaters Drusus und die Tatsache, dass in demselben Jahr die meisten Arten von Staatsbeamten gestorben waren.

von marvin.8964 am 22.10.2015
Die wichtigsten Vorzeichen seines Todes waren diese: das Aufgehen eines haarigen Sterns, den sie Komet nennen, und das Denkmal des Drusus Pater, vom Himmel getroffen, und dass in demselben Jahr aus allen Arten der Magistratur die meisten den Tod erlitten hatten.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cometen
cometes: Haarstern, Komet
crinitae
crinire: mit Haaren bedecken
crinitus: behaart, Komet
de
de: über, von ... herab, von
drusi
trudere: treiben, drängen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exortus
exoriri: EN: come out, come forth
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
mortem
mors: Tod
mortis
mors: Tod
obierant
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patris
pater: Vater
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
Praesagia
praesagium: Ahnung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stellae
stella: Stern
vocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum