Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  178

Druidarum religionem apud gallos dirae immanitatis et tantum civibus sub augusto interdictam penitus abolevit; contra sacra eleusinia etiam transferre ex attica romam conatus est, templumque in sicilia veneris erycinae vetustate conlapsum ut ex aerario pop.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.858 am 21.10.2017
Er schaffte die Druiden-Religion in Gallien, die für ihre schreckliche Brutalität bekannt war und die Augustus nur für Bürger verboten hatte, vollständig ab. Dagegen versuchte er, die Eleusinischen Mysterien aus Athen nach Rom zu bringen und den verfallenen, antiken Venustempel in Eryx auf Sizilien mit öffentlichen Mitteln wiederherzustellen.

Analyse der Wortformen

abolevit
abolere: abschaffen
abolescere: EN: decay gradually, shrivel, wilt
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attica
atticus: EN: Attic, Athenian
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
conlapsum
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dirae
dira: Flüche, Verwünschungen
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
Druidarum
druida: Druide, Druide;, priests of the Gauls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
immanitatis
immanitas: ungeheure Größe, savage character, frightfulness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdictam
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
penitus
penitus: inwendig, inward
pop
pop:
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
romam
roma: Rom
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sicilia
sicilia: Sizilien
sub
sub: unter, am Fuße von
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
templumque
que: und
templum: Tempel, heiliger Ort
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum