Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  179

Cum regibus foedus in foro icit porca caesa ac vetere fetialium praefatione adhibita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.9988 am 23.09.2015
Mit den Königen schließt er einen Vertrag auf dem Forum, nachdem ein Schwein geschlachtet und die alte Präfation der Fetiales verwendet worden war.

von yusef.f am 19.01.2014
Er schließt einen Vertrag mit den Königen im Forum, nach dem Opfern eines Schweins und dem Rezitieren des traditionellen Gebets der Vertragspriester.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
regibus
rex: König
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
icit
icere: treffen
porca
porca: Sau, female swine
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
fetialium
fetialis: Kriegsherold
praefatione
praefatio: Einleitung, Einleitungsformel
adhibita
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum