Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  008

At gaius eiusque posteri, seu fortuna seu voluntate, in equestri ordine constiterunt usque ad augusti patrem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.s am 13.01.2015
Gaius und seine Nachkommen blieben jedoch, sei es durch Schicksal oder Willen, bis zum Vater des Augustus im Ritterstand.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
gaius
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
Gaius: Gaius (Pränomen)
eiusque
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usque: bis, in einem fort
posteri
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum