Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  584

Nec defuit vir praetorius, qui se effigiem cremati euntem in caelum vidisse iuraret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.w am 19.10.2016
Ein ehemaliger Prätor trat hervor und schwor, dass er das Bild des Verstorbenen gesehen hätte, wie es nach der Verbrennung gen Himmel aufstieg.

von moritz.u am 30.08.2017
Es fehlte nicht an einem Prätorier, der beschwören würde, er habe das Abbild des Verbrannten gen Himmel steigen gesehen.

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cremati
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
euntem
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuraret
iurare: schwören
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praetorius
praetorius: prätorisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum