Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  583

Verum adhibito honoribus modo, bifariam laudatus est: pro aede divi iuli a tiberio et pro rostris veteribus a druso tiberi filio, ac senatorum umeris delatus in campum crematusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.g am 05.01.2024
Jedoch wurden die Ehrungen mit Mäßigung vorgenommen, und er wurde auf zweifache Weise gelobt: vor dem Tempel des Divus Iulius von Tiberius und vor den alten Rednerpulten von Drusus, dem Sohn des Tiberius, und auf den Schultern der Senatoren wurde er zum Campus getragen und verbrannt.

von kristof835 am 30.04.2014
Nach einem gemäßigten Ansatz bei den Trauerehrungen wurden zwei Trauerreden gehalten: eine von Tiberius vor dem Tempel des Julius Caesar und eine weitere von seinem Sohn Drusus an der alten Rednertribüne. Dann trugen die Senatoren ihn auf ihren Schultern zum Campus Martius, wo er verbrannt wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhibito
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
bifariam
bifariam: zweifach, on two sides
bifarius: EN: twofold, double
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
crematusque
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
usque: bis, in einem fort
delatus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
honoribus
honor: Ehre, Amt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuli
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julus: EN: plant-down
julius: EN: Julius
laudatus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
tiberi
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veteribus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum