Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  582

Fuit et qui suaderet, appellationem mensis augusti in septembrem transferendam, quod hoc genitus augustus, illo defunctus esset; alius, ut omne tempus a primo die natali ad exitum eius saeculum augustum appellaretur et ita in fastos referretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.d am 19.11.2015
Es gab auch jemanden, der vorschlug, den Namen des Monats Augustus nach September zu verlegen, weil Augustus in diesem geboren und in jenem gestorben war; ein anderer schlug vor, dass die gesamte Zeit von seinem ersten Geburtstag bis zu seinem Tod als augusteisches Zeitalter bezeichnet und so in die Fasten eingetragen werden sollte.

von eliana.s am 13.04.2017
Es gab auch jemanden, der vorschlug, den Namen des Monats August in den September zu verlegen, da Augustus in diesem Monat geboren wurde und in jenem starb; während ein anderer vorschlug, dass der gesamte Zeitraum von seiner Geburt bis zu seinem Tod als Augusteisches Zeitalter bezeichnet und als solches im offiziellen Kalender verzeichnet werden sollte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alius
alius: der eine, ein anderer
appellaretur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellationem
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
defunctus
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
fastos
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
Fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
natali
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referretur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saeculum
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
septembrem
september: September
suaderet
suadere: empfehlen, raten, anraten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferendam
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum