Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (12)  ›  585

Reliquias legerunt primores equestris ordinis, tunicati et discincti pedibusque nudis, ac mausoleo condiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
condiderunt
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
discincti
discinctus: ungegürtet, EN: wearing loose clothes
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
legerunt
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mausoleo
mausoleum: EN: Mausoleum (magnificent tomb of Mausolus)
nudis
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pedibusque
pes: Fuß, Schritt
primores
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
pedibusque
que: und
Reliquias
reliquia: Überrest, Rest
tunicati
tunicatus: mit der Tunika bekleidet, EN: clothed in a tunic

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum