Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  573

Supremo die identidem exquirens, an iam de se tumultus foris esset, petito speculo, capillum sibi comi ac malas labantes corrigi praecepit, et admissos amicos percontatus, ecquid iis videretur mimum vitae commode transegisse, adiecit et clausulam: ei de ti echoi kalos to paignion, kroton dote kai pantes hemas meta charas propempsate omnibus deinde dimissis, dum advenientes ab urbe de drusi filia aegra interrogat, repente in osculis liviae et in hac voce defecit: livia, nostri coniugii memor vive, ac vale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie823 am 09.10.2021
An seinem letzten Tag fragte er wiederholt, ob bereits ein Tumult draußen sei, ließ sich einen Spiegel bringen, befahl, sein Haar zu ordnen und seine schlaffen Wangen zu richten, und befragte seine zugelassenen Freunde, ob er das Schauspiel des Lebens wohl angemessen gespielt habe. Er fügte die Schlussworte hinzu: Wenn das Spiel gut war, spendet Beifall und geleitet uns alle mit Freude, dann, nachdem alle entlassen waren, während er sich nach der kranken Tochter des Drusus erkundigte, plötzlich in den Umarmungen der Livia und mit diesen Worten verschied er: Livia, lebe eingedenk unserer Ehe, und lebe wohl.

von marlo825 am 07.06.2018
An seinem letzten Tag fragte er immer wieder, ob es draußen irgendeine Aufregung um ihn gebe. Nach dem Wunsch nach einem Spiegel ließ er sich die Haare richten und seine erschlafften Wangen anpassen. Als seine Freunde hereingelassen wurden, fragte er sie, ob sie meinten, er habe seine Rolle im Lebensdrama gut gespielt. Dann fügte er die Schlusszeile hinzu: Wenn euch die Vorstellung gefallen hat, applaudiert bitte und geleitet uns mit eurem Jubel. Nachdem er alle entlassen hatte und sich noch nach der kranken Tochter des Drusus bei den Ankommenden aus der Stadt erkundigte, starb er plötzlich in Livias Armen mit diesen letzten Worten: Livia, gedenke unserer Ehe, solange du lebst. Lebe wohl.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
admissos
admittere: zulassen, dulden, gestatten
advenientes
advenire: ankommen, eintreffen
aegra
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegra: betrübt, betrübt, krank
aegrum: betrübt, krank
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
an
an: etwa, ob, oder
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
charas
chara: eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack, mixed with milk/forms loaf to stave off hunger (Caesar CW III)
charus: EN: dear, beloved
clausulam
clausula: Schluß, Klausel
comi
comere: kämmen, flechten, frisieren
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
coniugii
coniugium: Ehe, Verbindung
corrigi
corrigere: gerade richten, verbessern
de
de: über, von ... herab, von
defecit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dote
dos: Mitgift, Gabe
drusi
trudere: treiben, drängen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ecquid
ecquid: überahutp, ob etwa, ob irgendwas
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exquirens
exquirere: heraussuchen, untersuchen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
identidem
identidem: immer wieder
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interrogat
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
kai
zai: EN: zayin
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
kalos
calos: EN: well
kroton
croton: Crotone;
labantes
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
livia
livere: bleifarbig
malas
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
meta
meta: Kegel, pyramid
mimum
mima: Schauspielerin
mimus: Schauspieler im Mimus
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
osculis
osculum: Kuss, Mündchen
pantes
pantex: Wanst, paunch, guts
panton: EN: everything
percontatus
percontari: sich erkundigen
petito
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praecepit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
speculo
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
Supremo
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
transegisse
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vive
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum