Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (3)  ›  126

Ergo vale nostri memor, et quotiens te roma tuo refici properantem reddet aquino, me quoque ad helvinam cererem vestramque dianam converte a cumis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquino
aqua: Wasser
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
converte
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cumis
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar, EN: spring shoots of cabbage/similar
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
properantem
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
vestramque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
reddet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
refici
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
roma
roma: Rom
tuo
tuus: dein
vale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vestramque
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum