Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  568

Sed ex dilectis unum, masgaban nomine, quasi conditorem insulae ktisten vocare consuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.x am 17.03.2023
Er pflegte einen seiner Günstlinge, der Masgaba hieß, so etwas wie den Gründer der Insel zu nennen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dilectis
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
quasi
quasi: als wenn
conditorem
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
vocare
vocare: rufen, nennen
consuerat
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum