Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  208

Dubito, constantiam vocare an imprudentiam debeam agebam enim duodevicensimum annum : posco librum titi livi, et quasi per otium lego atque etiam ut coeperam excerpo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
an
an: etwa, ob, oder
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coeperam
coepere: anfangen, beginnen
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
duodevicensimum
duodevicensim: EN: eighteen, EN: eighteenth
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excerpo
excerpere: auslesen
imprudentiam
imprudentia: Ahnungslosigkeit, Unwissenheit, Unvorsichtigkeit
lego
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
livi
libum: Kuchen, EN: cake/pancake
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
per
per: durch, hindurch, aus
posco
poscere: fordern, verlangen
quasi
quasi: als wenn
titi
titius: Titius
titus: EN: Titus
vocare
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum