Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  542

Sumenti virilem togam tunica lati clavi, resuta ex utraque parte, ad pedes decidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.953 am 04.08.2015
Als er seine Mannbarkeitstoga erhielt, fiel seine breitgestreifte Tunika, die an beiden Seiten aufgetrennt war, bis zu seinen Füßen herab.

von svea.r am 17.04.2019
Dem, der die Männertoga erhält, fiel die Tunika mit breiter Toga-Kante, von beiden Seiten aufgetrennt, bis zu den Füßen herab.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clavi
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
claves: EN: door-key
decidit
decidere: fallen, herabfallen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
lati
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pedes
pes: Fuß, Schritt
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
sumenti
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
tunica
tunica: Tunika, Unterkleid
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
virilem
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum