Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (1)  ›  018

Interim anni principio drusus ex germanici liberis togam virilem sumpsit quaeque fratri eius neroni decreverat senatus repetita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
decreverat
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fratri
frater: Bruder
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
neroni
nero: Nero, EN: Nero
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
senatus
senatus: Senat
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
drusus
trudere: treiben, drängen
virilem
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum