Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  045

Transitque ad antoniam aviam et undevicensimo aetatis anno accitus capreas a tiberio uno atque eodem die togam sumpsit barbamque posuit, sine ullo honore qualis contigerat tirocinio fratrum eius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne908 am 15.05.2018
Und er begab sich zu seiner Großmutter Antonia, und im neunzehnten Lebensjahr, von Tiberius nach Caprae gerufen, nahm er an ein und demselben Tag die Toga und legte den Bart ab, ohne jegliche Ehre, wie sie bei der Zeremonie seiner Brüder vorgekommen war.

von amira.w am 01.04.2024
Er zog zu seiner Großmutter Antonia, und als er neunzehn Jahre alt war, befahl Tiberius ihm, nach Capri zu kommen. Dort legte er an einem einzigen Tag seine Männertoga an und rasierte seinen ersten Bart, und zwar ohne jegliche Ehrungen, wie sie bei der Mündigkeit seiner Brüder üblich gewesen waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accitus
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antoniam
antonius: EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aviam
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
barbamque
barba: Bart
que: und
capreas
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh
contigerat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
fratrum
frater: Bruder
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tirocinio
tirocinium: Rekrutenzeit
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
Transitque
que: und
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ullo
ullus: irgendein
undevicensimo
undevicensim: EN: nineteenth
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum