Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  078

Ergo ex utraque parte ad lineam cum struuntur, alternis coriis parietes alligantur et medii lateres supra coagmenta conlocati et firmitatem et speciem faciunt utraque parte non invenustam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.v am 20.07.2021
Wenn Wände beidseitig in einer Linie errichtet werden, werden sie mit abwechselnden Schichten verbunden, und die Ziegel, die über die Fugen in der Mitte platziert werden, schaffen sowohl Stabilität als auch eine ansprechende Ansicht auf beiden Seiten.

von maria962 am 25.06.2021
Wenn Wände daher von beiden Seiten bis zur Linie errichtet werden, werden sie mit abwechselnden Schichten verbunden, und die in der Mitte platzierten Ziegel über den Fugen schaffen sowohl Festigkeit als auch eine auf beiden Seiten nicht unattraktive Erscheinung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alligantur
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
coagmenta
coagmentare: einfügen, connect
coagmentum: Zusammenfügung
conlocati
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
coriis
corion: EN: plant
corium: Haut, Fell, Leder
corius: EN: skin/leather/hide
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
invenustam
invenustus: ohne Anmut, unattractive
lateres
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
lineam
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lineus: linnen
medii
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parietes
paries: Wand, Mauer
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
struuntur
struere: aufschichten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum