Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (11)  ›  541

Caesarem in capitolium prosecutus, somnium pristinae noctis familiaribus forte narrabat: puerum facie liberali, demissum e caelo catena aurea, ad fores capitoli constitisse eique iovem flagellum tradidisse; deinde repente augusto viso, quem ignotum plerisque adhuc avunculus caesar ad sacrificandum acciverat, affirmavit ipsum esse, cuius imago secundum quietem sibi obversata sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciverat
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
affirmavit
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
avunculus
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
Caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
capitoli
capitulum: Köpfchen, EN: chapter/article (in book), EN: little head
capitum: EN: fodder for cattle
catena
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
constitisse
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cuius
cuius: wessen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
demissum
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
secundum
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eique
ei: ach, ohje, leider
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
familiaribus
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
flagellum
flagellum: Peitsche, Dreschflegel, EN: whip, lash, scourge
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
liberali
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
narrabat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
noctis
nox: Nacht
obversata
obversari: EN: appear before one
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
eique
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietem
quies: Erholung, Ruhe
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sacrificandum
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
somnium
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
tradidisse
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum