Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  308

Labienus milites cohortatus ut suae pristinae virtutis et secundissimorum proeliorum retinerent memoriam atque ipsum caesarem, cuius ductu saepe numero hostes superassent, praesentem adesse existimarent, dat signum proeli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin8933 am 07.01.2015
Nachdem Labienus seine Soldaten ermutigt hatte, sich an ihre frühere Tapferkeit und ihre erfolgreichsten Schlachten zu erinnern und sich vorzustellen, dass Caesar selbst, unter dessen Führung sie so viele Siege errungen hatten, direkt bei ihnen sei, gab er das Zeichen zum Angriff.

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cohortatus
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dat
dare: geben
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
et
et: und, auch, und auch
existimarent
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Labienus
labia: EN: lip
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
proeli
proelium: Kampf, Schlacht
proeliorum
proelium: Kampf, Schlacht
retinerent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
secundissimorum
secundus: zweiter, folgend, günstig
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superassent
superare: übertreffen, besiegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum