Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  538

Ad quartum lapidem campanae viae in nemore prandenti ex inproviso aquila panem ei e manu rapuit et, cum altissime evolasset, rursus ex inproviso leniter delapsa reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.9834 am 24.08.2014
Während jemand an der vierten Meile der Glockenstraße in einem Hain speiste, stürzte plötzlich ein Adler herab und riss ihm das Brot aus der Hand. Dann, nachdem er sehr hoch geflogen war, überraschte er ihn erneut, indem er sanft zurückglitt und es zurückbrachte.

von yuna.964 am 30.10.2013
An der vierten Meile des Campana-Weges im Hain entriss einem Essenden unerwartet ein Adler das Brot aus der Hand und, nachdem er sehr hoch geflogen war, glitt er unerwartet sanft wieder herab und gab es zurück.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altissime
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
campanae
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, descend
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
evolasset
evolare: hervorfliegen, hervorbrechen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inproviso
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nemore
nemus: Hain, Wald
panem
panis: Brot
prandenti
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
quartum
quattuor: vier
rapuit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum