Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  517

Auspicia et omina quaedam pro certissimis observabat: si mane sibi calceus perperam ac sinister pro dextro induceretur, ut dirum; si terra marive ingrediente se longinquam profectionem forte rorasset, ut laetum maturique et prosperi reditus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.m am 03.03.2014
Er nahm bestimmte Zeichen und Vorzeichen sehr ernst: Wenn er morgens versehentlich seinen linken Schuh statt des rechten anzog, sah er dies als böses Omen; aber wenn es beim Beginn einer langen Reise zu Lande oder See zufällig Morgentau gab, deutete er dies als gutes Zeichen, das eine schnelle und erfolgreiche Rückkehr versprach.

von aras928 am 03.09.2015
Er beobachtete bestimmte Vorzeichen und Omen als äußerst zuverlässig: Wenn ihm morgens der Schuh verkehrt und der linke statt des rechten angezogen würde, als etwas Unheilvolles; wenn er bei Antritt einer langen Reise zu Land oder See zufällig Tau besprengt würde, als etwas Erfreuliches und von einer frühen und erfolgreichen Rückkehr.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
calceus
calceus: Schuh
certissimis
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
induceretur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ingrediente
ingredi: hineinschreiten, eintreten
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
longinquam
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
maturique
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
que: und
observabat
observare: beobachten, beachten
omina
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
perperam
perperam: unrichtig, falsch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profectionem
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
prosperi
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
rorasset
rorare: tropfen, sickern, Tau verursachen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sinister
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
terra
terra: Land, Erde
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum