Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  050

Antonio consule, quem vel praecipuum adiutorem speraverat, ac ne publicum quidem et tralaticium ius ulla in re sibi sine pactione gravissimae mercedis impertiente, ad optimates se contulit, quibus eum invisum sentiebat, maxime quod d.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.s am 15.05.2021
Als Antonius Konsul war, hatte er gehofft, dass Antonius sein wichtigster Unterstützer sein würde. Da dieser ihm jedoch nicht einmal grundlegende Rechte ohne enorme Gegenleistungen gewährte, wechselte er zur konservativen Fraktion über, obwohl er wusste, dass diese ihn missbilligten, hauptsächlich weil...

von daria.h am 01.09.2015
Als Antonius Konsul war, den er sich als seinen wichtigsten Helfer erhofft hatte, und der ihm nicht einmal öffentliches und herkömmliches Recht in irgendeiner Angelegenheit ohne eine sehr schwere Zahlungsvereinbarung gewährte, wandte er sich den Optimaten zu, bei denen er spürte, dass er verhasst war, besonders weil...

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutorem
adiutor: Gehilfe, Helfer
Antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gravissimae
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
impertiente
impertire: zuteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invisum
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mercedis
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
optimates
optimas: vornehm, patrician
pactione
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sentiebat
sentire: fühlen, denken, empfinden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
speraverat
sperare: hoffen
tralaticium
tralaticius: EN: traditional, handed down
ulla
ullus: irgendein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum