Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  491

Sed nec tiberio parcit et exoletas interdum et reconditas voces aucupanti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.p am 18.01.2023
Aber er verschont Tiberius nicht und jagt mitunter nach veralteten und obskuren Wörtern.

von vanessa.831 am 19.12.2013
Er schont auch Tiberius nicht, der manchmal nach altertümlichen und obskuren Ausdrücken jagte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
parcit
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
et
et: und, auch, und auch
exoletas
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
et
et: und, auch, und auch
reconditas
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, concealed
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
aucupanti
aucupare: fangen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum