Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  476

Exercitationes campestres equorum et armorum statim post civilia bella omisit et ad pilam primo folliculumque transiit, mox nihil aliud quam vectabatur et deambulabat, ita ut in extremis spatiis, subsultim decurreret segestria vel lodicula involutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campestres
campester: in der Ebene, flach, eben, EN: level, even, flat, of level field
campestris: EN: country deity, EN: deities who presided over contests/games (pl.), EN: level, even, flat, of level field
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
deambulabat
deambulare: spazierengehen
decurreret
decurrere: herablaufen
equorum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
Exercitationes
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, EN: exercise, training, practice
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
folliculumque
folliculus: Hülse, kleiner Ledersack, Hülse, EN: bag or sack
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
involutus
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mox
mox: bald
nihil
nihil: nichts
omisit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pilam
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
folliculumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
segestria
segestre: Felldecke
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
subsultim
subsultim: in kleinen Sprüngen, EN: with frequent jumps/leaps into the air
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vectabatur
vectare: führen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum