Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  442

Solebat et inaequalissimarum rerum sortes et aversas tabularum picturas in convivio venditare incertoque casu spem mercantium vel frustrari vel explere, ita ut per singulos lectos licitatio fieret et seu iactura seu lucrum communicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jaydon am 18.04.2016
Bei seinen Banketten veranstaltete er Auktionsspiele, bei denen er Überraschungsgegenstände und Gemälde verkaufte, die mit der Rückseite nach oben lagen und bei denen die Käufer durch Zufall entweder enttäuscht oder befriedigt wurden, wobei alle an jedem Speisesofa an der Versteigerung teilnahmen und Gewinne oder Verluste gemeinsam trugen.

von joana.c am 17.01.2017
Er pflegte sowohl Lose von höchst ungleichen Dingen als auch umgedrehte Gemälde bei einem Gastmahl zu verkaufen und durch ungewisse Fügung die Hoffnung der Käufer entweder zu vereiteln oder zu erfüllen, sodass über einzelne Speiseliegen Gebote erfolgten und Verlust oder Gewinn geteilt würden.

Analyse der Wortformen

aversas
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
communicaretur
communicare: vereinigen
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
et
et: und, auch, und auch
explere
explere: ausfüllen, erfüllen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frustrari
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaequalissimarum
inaequalis: uneben
incertoque
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lectos
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
licitatio
licitatio: das Bieten, offering of a price
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
mercantium
mercantia: EN: trade
mercari: Handel treiben, handeln
per
per: durch, hindurch, aus
picturas
pictura: Gemälde, Malerei, picture
pingere: malen, darstellen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
spem
spes: Hoffnung
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditare
venditare: EN: offer for sale

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum