Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  443

Cibi nam ne haec quidem omiserim minimi erat atque vulgaris fere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.8985 am 12.06.2023
Nicht einmal diese Dinge bezüglich der Speisen würde ich auslassen: Sie waren von sehr geringem Wert und im Allgemeinen gewöhnlich.

von jaydon9944 am 27.10.2024
Ich sollte diese Details über das Essen nicht auslassen: Es war sehr billig und weitgehend gewöhnlich.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Cibi
cibus: Speise, Nahrung, Futter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
minimi
parvus: klein, gering
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omiserim
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
vulgaris
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum