Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  381

Amicitias neque facile admisit et constantissime retinuit, non tantum virtutes ac merita cuiusque digne prosecutus, sed vitia quoque et delicta, dum taxat modica, perpessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias946 am 30.11.2017
Er war vorsichtig dabei, Freundschaften zu schließen, aber äußerst beständig in deren Pflege, indem er nicht nur die Tugenden und Leistungen jedes Einzelnen angemessen würdigte, sondern auch dessen kleine Fehler und Schwächen tolerierte.

Analyse der Wortformen

Amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
admisit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
et
et: und, auch, und auch
constantissime
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
digne
digne: EN: worthily
dignus: angemessen, würdig, wert
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
sed
sed: sondern, aber
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
taxat
taxare: einschätzen, assess the worth of
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
perpessus
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum