Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  381

Amicitias neque facile admisit et constantissime retinuit, non tantum virtutes ac merita cuiusque digne prosecutus, sed vitia quoque et delicta, dum taxat modica, perpessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias946 am 30.11.2017
Er war vorsichtig dabei, Freundschaften zu schließen, aber äußerst beständig in deren Pflege, indem er nicht nur die Tugenden und Leistungen jedes Einzelnen angemessen würdigte, sondern auch dessen kleine Fehler und Schwächen tolerierte.

von neele.835 am 08.06.2023
Freundschaften schloss er nicht leicht, und er hielt sie äußerst beständig, indem er nicht nur die Tugenden und Verdienste eines jeden würdig verfolgte, sondern auch dessen Schwächen und Fehler, zumindest die mäßigen, ertrug.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admisit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
Amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
constantissime
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
digne
digne: EN: worthily
dignus: angemessen, würdig, wert
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perpessus
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
taxat
taxare: einschätzen, assess the worth of
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum