Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  371

Certe cum sub idem tempus una ex consciis liberta phoebe suspendio vitam finisset, maluisse se ait phoebes patrem fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
Certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consciis
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finisset
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
liberta
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
maluisse
malle: lieber wollen, vorziehen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
phoebe
phoebe: Beiname der Artemis, EN: Diana
sub
sub: unter, am Fuße von
suspendio
suspendium: das Aufhängen, EN: act of hanging oneself
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum