Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  299

Et universi quasi de ipso dictum exsultantes comprobassent, et statim manu vultuque indecoras adulationes repressit et insequenti die gravissimo corripuit edicto; dominumque se posthac appellari ne a liberis quidem aut nepotibus suis vel serio vel ioco passus est atque eius modi blanditias etiam inter ipsos prohibuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.j am 11.10.2016
Als alle jubelnd zustimmten, als ob dies über ihn gesagt worden wäre, entmutigte er sofort ihre unangemessene Schmeichelei mit Gesten und Miene und erließ am nächsten Tag ein strenges Dekret dagegen. Danach ließ er nicht zu, dass ihn jemand Herr nannte, nicht einmal seine Kinder oder Enkelkinder, weder im Ernst noch im Scherz, und er verbot solche Schmeicheleien sogar in ihren privaten Gesprächen.

von lenny.s am 12.04.2015
Und als alle, als ob es von ihm gesprochen worden wäre, jubelnd zugestimmt hatten, unterdrückte er sofort mit Hand und Miene die unanständigen Schmeicheleien und rügte sie am folgenden Tag durch ein höchst strenges Edikt; und er erlaubte nicht einmal, dass er selbst von seinen Kindern oder Enkelkindern weder ernsthaft noch im Scherz als Herr bezeichnet wurde, und verbot dergleichen Schmeicheleien sogar unter ihnen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
quasi
quasi: als wenn
de
de: über, von ... herab, von
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
exsultantes
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
comprobassent
comprobare: billigen, bestätigen
conprobare: EN: approve, accept, sanction, ratify
et
et: und, auch, und auch
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
vultuque
que: und
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
indecoras
indecorare: EN: disgrace
indecorus: unschön
adulationes
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
repressit
reprimere: zurückdrangen
et
et: und, auch, und auch
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
gravissimo
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
corripuit
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
dominumque
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
serio
serio: im Ernst, in earnest
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ioco
jocare: EN: joke, jest
iocus: Spaß, Scherz
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
blanditias
blanditia: Schmeichelei, Reiz, caress, compliment
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum